<video id="tzdv9"></video>
    <form id="tzdv9"><legend id="tzdv9"><video id="tzdv9"></video></legend></form><nav id="tzdv9"></nav>
    1. <form id="tzdv9"><th id="tzdv9"><track id="tzdv9"></track></th></form>

          <em id="tzdv9"><span id="tzdv9"></span></em>

            • 給自己“上難度” 給學生“上強度”

              文章介紹了深圳大學本科微專業《專題交替傳譯》課堂上的日常訓練,張吉良教授將研究生階段的會議口譯訓練融入到本科人才培養體系中,通過打破常規培養口譯拔尖人才。張吉良的嚴格要求下,一批批學生完成了從“菜鳥”到“專業”的蛻變。他還探索出了一套循序漸進的口譯訓練方法,通過建立語料庫為學生提供充足的訓練語料。他保持著一貫的謙遜,堅信口譯員工作中傳遞的人類情感和溫度是再先進的技術也無法取代的。他將繼續帶領學生們“上難度”,提升口譯的人文“含金量”。

            • 這門課,也是染上了

              這篇文章講述了深圳大學開設的“中國傳統染色技藝”公選課,學生們在課程中親手體驗扎染、蠟染等傳統染色技藝,探尋非遺魅力。課程注重環保理念,將傳統藝術與現代生活相連接,并鼓勵學生探索創新。學生們在課程中發現了自己的創造力,并得到了老師的支持和指導。

            久久中文字幕亚洲